OUR TRANSLATION PROCESS. REFINED OVER SIX YEARS

Quote

Send us your files for a time & cost quotation

Translate

Experienced translators get to work

Integrate

We send you the translations to integrate

Inspect

Send us the app, game or website to check

Release

We send final edits back, ready for release

Our Cloud-Based Translation Management Platform

We make use of the latest solutions in cloud-based technology to ensure your project is stored and managed efficiently.

With a cloud-based translation solution, you don’t have to worry about starting again with updates: we’ll just download your project from the cloud and pick up where we left off.

Thanks to glossaries and Translation Memory software, consistency is no longer an issue – we keep a record of our past translations to ensure your future translations are consistent.

Our Cloud-Based Translation Management Platform

How does the platform work?

We use a platform called Crowdin as our backend localization and translation management tool. We have an agency account which gives us full access to all the powerful tools that make project and string management consistent. After you’ve sent us your strings, we’ll create a project for your app and invite the translators in, answering any questions they may have all in one easy-to-use place.

Is the platform free?

For you, yes! We manage our account so that clients and translators don’t pay any more than our standard per word charge. If you choose to host the strings yourself and just invite us in as translators, you’ll need to check with Crowdin for more information on pricing.

Can I be a part of the project too?

Sure! The majority of our clients prefer to just hand everything over to us and just get the translated files back when they’re ready. If you prefer to be part of the process, we’d happily invite you in to see translator progress and how we work – just let us know!

How do I upload files and updates to the platform?

In most cases, you don’t need to. Just contact us and we will manage everything. If you want to be a manager on the project too just let us know and we’ll set that up for you at no extra charge.

Any File, Any Language

We accept any file format, meaning you don’t have to spend time converting anything. From XML to database dumps, word docs to .xliffs. Whether you’re localizing for iOS, Android, Windows, Steam, OS X or WordPress, we can support the native string format without tweaks.

Android
Android (.xml)
Apple
Apple (.strings)
Windows Phone 7
Windows Phone (.resx)
Firefox
Firefox OS (resources)
Dotnet
.NET (.resx)
Java
Java (.properties)
GNU GetText
GNU GetText (.po, .pot)
Ruby on Rails
Ruby on Rails (.yaml, .yml)
PHP
PHP (.php)
Generic JSON
Generic JSON (.json)
Generic XML
Generic XML (.xml)
Generic ini
Generic ini (.ini)
Windows
Windows (.rc,.resw,.resjon)
Joomla
Joomla (.ini)
Chrome
Chrome (.json)
Flex
Flex (.properties)
XLIFF
XLIFF (.xliff, .xml)
HTML
HTML (.htm, .html, .xhtml)
Plain Text
Plain Text (.txt)
CSV
CSV (.csv)
Markdown
Markdown (.md)
MediaWiki
MediaWiki (.wiki, .wikitext)
OpenDocument
OpenDocument (.odt, .ott, .ods, .ots, .odg, .otg, .otp)
Microsoft Office
Microsoft Office (.docx, .dotx, .xlsx, .pptx, .potx)
InDesign
InDesign (.idml)
YouTube Subtitles
YouTube Subtitles (.sbv)
Srt
(.srt)
DKLang
DKLang (.dklang, .lng)
WebVTT
WebVTT (.vtt)
Adobe FrameMaker
Adobe FrameMaker (mif)

Ready to get started?

Try our free automatic quote tool or use our contact form to get an cost and time estimate. We’re happy to translate your app, game or website to your deadline.

Get in touch